Коммунист Тапочкин проснулся в пять утра. Он не пердел, потому как с вечера не ел оладий. Почесал яйца и начал собираться на рыбалку. Одел зеленые треники, красные резиновые сапоги и старый военный китель, который выклянчил у соседа с третьего этажа. На балконе поспевали опарыши, дохлая рыба воняла на всю округу. Соседи вчера вызывали милицию, но Тапочкин им не открыл, потому, как был занят полемикой в интернете со своим давним оппонентом Срулевым. Высерок америкосский, снова жопа чешется продать Родину? – Задал ему вопрос коммунист, за что был сразу же забанин ловкими модераторами сайта. Лизавета делала отчаянные попытки выкинуть тухлятину, но муж их пресекал с особой тщательностью. Самодельная удочка лежала на антресоли среди старого тряпья и дырявых резиновых сапог. Леска была сделана из спизженной у жены бельевой, что висела на балконе. Поплавок Тапочкин сделал сам, вырезал из пенопласта и раскрасил фломастером. Когда он доставал рыболовный девайс, надышался пыли, чихнул, не удержался на табуретке и ебнулся на кошку, которая диким воплем разбудила не только жену, но еще и половину дома. Он встал, и обматерил всех, кого вспомнил. Ебаные блядские дерьмократические фашисты, блядь. Уебки задротные, не могут, суки, нормально табуретки сделать, пидоры. Но Тапочкин не помнил, что эту табурету сделал он сам. Лизавета проснулась, молча прошла в туалет и заперлась там. Она демонстративно не разговаривала с мужем из-за дебоша в кино. Сраная дура, хуй с тобой, молчи, проблядина и стерва. В сердцах выпалил Тапочкин, схватил батон хлеба и вышел за дверь.
Улица встретила рыболова веселым солнечным светом. Стайки бомжей копошились на помойке – их супермаркете – добывали одежду и пропитание. Тапочкин присоединился к ним. Залез в сам контейнер, принялся рыться носком сапога в горе объедков. Пару секунд спустя, его взор остановился на старом буфете, который стоял чуть в стороне, и не был тронут бомжами. Тапочкин тут же ринулся к нему, начал копаться в содержимом шкафа. Нашел там ложку, карандаш и какие-то таблетки, похожие на аскорбинки. Положил их в карман кителя, и пошел довольный к местной речке. Тапочкины жили на окраине, поэтому к ней идти было не далеко. Осталось перейти дорогу, и взору открывалась неописуемая красота только что проснувшейся природы. Все же Тапочкин попытался ее описать. Подошел к кусту и отлил. Перешел дорогу и отправился через поле к реке. Неожиданно вляпался в собачье дерьмо. Ебаные демократы, выгуливают своих мерзких собачонок, падлы, нахуй. Подумал он, вытирая сапог о траву.
Рыба клевала плохо. Тапочкин поймал всего две плотвы. Сидел злой и материл фашистских рыбок, которые не хотят клевать, хуи чешуйчатые. Полез в карман за сигаретами и нащупал там аскорбинки. Надо их захавать, подумал горе рыбак. Сожрал две аскорбинки сразу, потом покурил и еще одну. Что-то у них какой-то мутный вкус. На мел похожие. Поплавок в это время исчез под водой. Клюет, бля! – Радостно воскликнул Тапочкин. Подсек, и увидел голову женщины в пилотке, цвета хаки.
– Ты кто, бля?
– Надежда Константинна, йопт
– А хули в реке делаешь?
– Слышь, задрот, русалка я, книжек не читал что ли?
– Ты коммунистка? – Спросил охуевший Тапочкин.
– Ага.
– Так хули ты в реке-то делаешь?
– Бля, заебал. Агитирую ебнутую плотву принять коммунизм и веру в Ленина, хули.
– Это ты правильно делаешь. Я тоже провожу митинги во славу коммунистической партии.
– Бля, ну ты и долбаеб! У тебя жена-то есть?
– Есть, а чо?
– Ну, это… ничего… – игриво улыбнулась русалка. – Понравился ты мне. Хочу тебе минет сделать, а то подзаебалась сосать хвост водяному.
– Ты это, бля, не балуй! Я верен Лизавете, хоть она и стерва блядская.
– А тебя как зовут? – Поинтересовалась русалка.
– Тапочкин.
– Хм. Ну, что, Тапочкин. – Русалка поднялась над гладью воды, показав ему пышную грудь в гимнастерке. – подойди ближе, не бойся. – Она раскосила ебало, чуть приоткрыв его. – Снимай свои трусишки.
– Никуда я не пойду! Я люблю Лизавету!
– Какой ты заводной. – Припизднутая наяда выползла на берег.
Вонючий рыбий хвост был в тине и глине. И вонял селедкой. Тапочкина вырвало. Он подскользнулся на траве, ебнулся, и стал отползать. Русалка все ближе подползала к нему, издавала утробные звуки, пыталась добраться до коммунистического члена. Тапочкин отползал, но уперся спиной в высокий берег. Он блевал и матерился. Вот уже бледно-зеленые руки расстегивают ему ширинку, он машет руками, ногами, отбивается…
– Изыди, блядь, проститутка, курва, шлюха, блядь. Я люблю Лизавету. Съебись нахуй фашистская тварь. Уебище, бля. Сука. Потом Тапочкин запел интернационал. Я люблю Лизавету.
Я люблю Лизавету… в его глазах помутнело, казалось, что он падает куда-то вниз… Тапочкин зажмурил глаза… еще раз проблевался… кто-то ударил его по щеке… какая-то невидимая рука… потом его облили водой… он открыл глаза и увидел Лизавету.
– Милый, что с тобой? – Над ним стояла жена, хлестала его по щекам и плакала.
– Лизонька… на меня напала фашистская русалка, но я отбивался. Я люблю только тебя, Лиз.
– Умойся, и пошли домой… я тебе оладий напекла… волновалась… ты утром ушел, а уже вечер… пошла тебя искать… нашла тебя тут, облеванного и в отключке… ты что-то пил?
– Нет же. На меня напала ебнутая русалка в пилотке. От нее воняло рыбой. Я отбивался, потому что люблю тебя одну!
– Ладно, пошли домой. – Сказала Лизавета и подняла мужа на ноги.
Они пошли домой, где Тапочкина ждал тазик оладий со сметаной.



МАТ. РУССКИЙ…
Плохие слова? А может, – это мы плохие?.. Ведь словами Адам называл всё, а у корня МТ значение, – смерть…
Вот и давайте рассмотрим их через корни глаголов Святого Писания. Правда в той письменности нет гласных… В некоторых случаях буду подставлять. Звук-то, слышен.
Любимое народом, «слово из трёх букв» рассмотрим сначала в женском роде. Есть такое имя и глагол ХаЙа живая, акушерка, – принимающая участие в появлении жизни – та, что СТОИТ у ИСТОКА жизни. В мужском роде – это ХаЙ. Учитывая наличие в грамматиках: прошедшего, предпрошедшего и давнопрошедшего времён, которые изменяют огласовку (гласную) из «А» на «У», будем иметь в итоге смысл, – «то что СТОЯЛО у ИСТОКА жизни», или «то что СТОЯЛО ИСТЕКАЯ жизнью». Родственное слово, имеющее корень ХР означает, – жар (Ж=Х, Хосе=Жозеф), горячий, жгучий. Например, – хрен. Попутно можно вспомнить и МуДаГ озабоченный, обеспокоеный (возбуждённый?), Г=К, на примере Гроб=Короб.
Будто бы, грубоватое, «баба», у семитов означает «вход», «врата». Теперь понятно: «- Откель народ»? «- Да из тех же ворот». Ну и «папа» (римский тоже), и наш «поп», – они «вратари» земные, в отличие от Святого Петра труженика Рая.
Семитское БЛЙ, читается, как «бли», «бэли» и переводится, как – «без». Добавив «р’сь» (главный), – получим известное нам «Беларусь», – «Без-главного». Были главные: Киев, Новгород и тамошние князья (в иврите КНС собирать, КНеСеТ собрание) собирали дань (народ по свою руку…) Но, полищуки, вечные партизаны, – не платили, прятались в лесах-болотах, поэтому смердами назывались. Они, как и Самара, смерть – от корня СМР, ШМР прятать, хранить, хоронить.
Соединив БЛЙ со словом а’Д(-ат) обычай, закон, – получим ту, – «которая поступила не по Закону…». Учитывая, что Й=И=О=У, – можем вспомнить и по-фене, «блудняк», – беззаконие.
Хотя возможно и другое словосочетание с ЛЙДа рождение (от него имя Людмила, «родильное производство» МЛа производить), которое означало процесс без перспективы рождения, ЛЙ сливалось. Ну, ради удовольствия…
Слово «Пи» означает, – отверстие, половой орган (моё). И, вспомним наше «сад», которое родня семитскому «СаДе» поле. Оба имеют один смысл, – «плодородная среда». Сложив два этих слова, будем иметь, выпавшее «А» и значение, – «отверстие плодородной среды». В оригинале, это сочетание дважды встречается в Пятикнижьи. А чтобы показаться научно-культурными, обратися к «Ба», которое равно нашему «В», да израильскому «ГиНа», – палисадник. Хотя корень «ГН» означает ещё и «защита, воспитание, выращивание (формирование) детей».
Корень КРВ близкий, родственный, даёт в мужском роде КуРаВ был близок, имел близость. Переместив «А» в конец слова, – будем иметь женский род.
Вспомним еврейскую фамилию Йофа, что в переводе, – «красивая». Европейцы «Й» заменяют на «Ж», а буква «Ф» у нас появилась несколько сот лет назад. Грузины и украинцы её выговаривают как «ХВ». Федора=ХВедора, а то и «Пидора», в зависимости от диалекта. И на «кофэ», грузины говорять «капэ». Встречающееся в Пятикнижье слово ПДР означает сальник, облекающий прямую кишку. Кстати этот жир запрещён в пищу, а только для жертвенника, ибо даёт «благоухание приятное Богу». Добавление к нему корня СТТ, – истечение, указывает на гибельность процесса, которым некоторые увлекаются, ибо задействование происходит в обратном направлении. Сравнить его можно с разбитым сальником в дэйдвудной трубе плавсредства, что приводит к нарушению герметичности и гибели экипажа.
Почему же та «йофа» считается «красивой», даже со сменой Й=Ж, Ф=П? Да всё в природе рационально. Ведь 90:60:90, для нас мужиков имеет жизненноважное значение. Смысл жизни! Отлучив нас от первого «90», – нам нанесли травму на всю жизнь. Потому мы и смотрим туда, в первую очередь. У девочек оно проходит, – свой размер вырастает… Второе, – «60», указывает на отсутствие беременности у девицы… Можно жениться… А окончательное «90», – от него зависит размер нашей «головатости». Ну и, скромно признаем, – гениальности… Правда природа, почему-то, дюже гениальных не выпускает… Ограничивает познание?. А если «красота» не имеет, нужной ширины (тазового отверстия) и, соответственно, бёдер… Она и нам не интересна. Правда сейчас «кесарят», всех подряд…
Объединив, уже известное нам «Пи» с корнем СТ, будем иметь слово «писать». Не-э, «писаки» – от корня ПС царапать. А вот анг. «sex», рус. «пол», укр. «стать», указывает нам на то, что о половых различиях мы узнаём в яслях, когда видим, – кто и как может писать… Мальчики с трубочек. А девочки!.. Из ничего… В тоже время укр. сэча, – от СТ, где «Т» переходит в «Ч». Ну, как анг. «тай» в рус. «чай». Российское ж «моча» имеет аналог в иврите МЦ сок. Влага. Ну и Ц=Ч, как в рус. «цапля», а укр. «чапля». Да и названия «стан», «стойбище», «штетл», «штат», «сити», «мiсто» (город, блр., и укр.) и, даже «стена», – все имеет смысл, – «моча»…
Посол в иврите ШаЛуХ. Перебросив «а» в конец и, придав слову женский род, при мягком «Л», видим «посылаемую». Кем? Да и отцом. Примеры были на войне. Дома ведь ещё десяток голодных ртов… Вот и жертвовали. А «сутенёр» может быть и от СуТа измена, извращение, НР свет, свеча. Не отсюда ли: «Держать свечку»?
Напоследок разберём любимое русское выражение… Наверное слышали еврейскую песню «Хава нагиле», читали у Вознесенского «Аве! Отче!»? И «хава», и «аве», – грамматически неверное, как и «хокей» и «Гитлер», и «хенде хох!». Давайте напишем этот глагол в неопределённом состоянии по-латыни: la-v’o, le-hav’i (от него, кстати и «легавый»). Эти глаголы переводятся как: прибывать, приходить, приводить, привозить, приносить, импорт. Ну и повелительное: «Давай-ка (двигай сюда, ну же…)!»
Отсюда имеем «импорт» ЙеВЎ, он прийдёт, принесёт, привезёт. Да ещё и «В», переходящее в «Б», и дифтонг «Ў», который (иногда «О», или «В») в конце слова придаёт значение «он», «его», «ему», а иногда выступает в роли союза «И». Окончание «Т» появляется в некоторых грамматических конструкциях. Ну и «ЙМТ» переводится, как «он умертвит».
Всё предложение ЙеВЎТ-Ўа-ЙМТ, – не будет тождественным армянскому «мара ку…», грз. «шэн дэда…», рус. «…твою мать», а соответствует «высокому штилю», – «Да приидет Он и умертвит!!!» Где под «Он», – подразумевается Бог.
Вот такое оно, – «…для связки слов». Пожелание смерти.
Юрий Кобзенко kobzan1@rambler.ru
автор книги «Матiр мов»
юрій пасасенко, вы уж будьте так любезны, займитесь своими непосредственными обязанностями , т.е. пасасите ХУЙ) можете прямо здесь и прямо сейчас при всех) никто против не будет) это будет намного продуктивнее, чем нелепая писанина аля хохляндия, причем явно спизженная у тупой пизды из пад юбки, оттуда и запах селедки, который не перебить ничем)
Р.S. Тапочкин клевый) А того кто его придумал, я просто Обожаю)
ну.. ээ.. типа.. это чо, типа мысль?)
я тоже тебя Обожаю))